Tuesday 26 July 2011

SHARE OF THE CAKE - PORCION DE LA TORTA

IS THE ARGENTINE AGRICULTURAL SECTOR REALLY IN SUCH DISARRAY AS PORTRAYED BY LOCAL MEDIA AND POLITICIANS CAMPAIGNING FOR UPCOMING PRESIDENTIAL ELECTIONS?  
ESTA  EL SECTOR AGRÍCOLA ARGENTINA REALMENTE EN TAL DESORDEN COMO LO RETRATAN  LOS MEDIOS LOCALES Y LOS  POLÍTICOS EN CAMPAÑA PARA LAS PRÓXIMAS ELECCIONES PRESIDENCIALES?

Listening to local media, representatives of the farming sector and the political opposition, one assumes that the Argentine agriculture sector is in disorder and facing massive losses of profit due to Government policies.
Escuchando a los medios de comunicación locales, a los representantes del sector agropecuario y a la oposición política, podemos suponer que el sector agricultor argentino está en desorden y enfrentando pérdidas masivas de ganancias debido a las políticas del Gobierno.



Looking deeper into the matter one might come to a slightly different conclusion then mainstream media, politicians  and certain entities of the agriculture industry are trying to portray to the public, for international facts and figures differ to those shown in Argentina.
Mirando más profundamente, podríamos llegar a una conclusión un poco diferente que los grandes medios, los políticos y algunas entidades de la industria de la agricultura  tratan de mostrar a la opinión pública, ya que los hechos internacionales y cifras difieren de los que se muestran en la Argentina.

First of all one should not forget that a large number of agriculture producers in Argentina are influential foreign enterprises who own vast amount of fertile farmland in the country. Thus these entities decide in which direction the agriculture market is heading, in order to earn large profits.
En primer lugar no hay que olvidar que un gran número de productores agrícolas  en Argentina son influyentes empresas extranjeras que poseen gran cantidad de tierras fértiles en el país. Así, estas entidades decidan en qué dirección se dirige a los mercados agrícolas, a fin de obtener grandes ganancias.

One does not need to be an expert to realize that soybean production is more profitable then cattle breeding, thus large agriculture producers shifted their focus on this commodity which leads farmers to abandon the cattle market and shift towards the highly profitable soybean production.
Uno no necesita ser un experto para darse cuenta de que la producción de soja es más rentable que la cría de ganado, por lo que los grandes productores  cambiaron su foco y abandonaron el mercado ganadero por la producción de soja de alta rentabilidad.

Claims that Argentina exports less meat then Uruguay and Paraguay causes outcry within the farming community and politicians such as De Narváez.
Las afirmaciones de que la  Argentina exporta menos carne que Uruguay y Paraguay provoca indignación en la comunidad agrícola y los políticos, como De Narváez.

To say that the sole reason for a declining cattle market in Argentina is government policies, seems somewhat out of context, for such decline is a worldwide phenomenon.  The USA for example faces similar tendencies, and according to statistics provided by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, Argentine cattle stock has been almost constant for the last couple of years.
Decir que la única razón para un mercado ganadero en retroceso en Argentina son las políticas del gobierno, parece un poco fuera de contexto, ya que eso es un declive  mundial. Los EE.UU., por ejemplo, se enfrentan a una tendencia similar, y de acuerdo a estadísticas proporcionadas por la Organización para la Alimentación y la Agricultura de las Naciones Unidas, el  stock ganadero argentino ha sido casi constante durante los últimos dos años.


Public debate on agriculture policies in Argentina thus only focuses on agriculture products such as soybean crop and meat production. One rarely reads or hears about Argentina’s  export ranking of other high yield commodities such as sugar, wine, tea, tobacco, cotton, citrus fruit, honey, maize, sorghum, squash, sunflower seeds and wheat.  
El debate público sobre las políticas agrícola ganaderas en Argentina se centran sólo en  el cultivo de soja y la producción de carne. Rara vez se lee o escucha sobre el ranking de exportación de la Argentina de otros productos de alto rendimiento como el azúcar, vino, té, tabaco, algodón, semillas de girasol cítricos, miel, maíz, sorgo, calabaza, y el trigo.

Argentina is the world's second-largest corn exporter behind the U.S., exporting almost 18 million tons of corn in 2010.
Argentina es el segundo mayor exportador de maíz detrás de los EE.UU., exportando casi 18 millones de toneladas de maíz en 2010.

Argentina is the world’s second largest producer of honey (worldwide honey prices are soaring due to an increasing shortage around the world) and the third largest producer of sunflower seeds, lemons and limes.
Argentina es el segundo productor mundial de miel (los precios de la miel mundial se han disparado debido a una escasez cada vez mayor en todo el mundo) y el tercer mayor productor de semillas de girasol, limones y limas.

Looking at these figures one will understand why there is an ongoing struggle between the government, the agriculture sector and lobbyists,  for there is a vast amount of money involved and foreign agriculture producers such as MONSANTO, CARGILL etc. are eager to protect their interests in Argentina for they are fully aware what potential the Argentine Agriculture Sector has. Total volume of agricultural production (comprising wheat, corn, and soybean) is expected to be more than 90 million tons – a 50 percent hike in volume over 2008-2009.
En cuanto a estas cifras se comprenderá por qué hay una lucha constante entre el gobierno, el sector de la agricultura y los grupos de presión, ya que hay una gran cantidad de dinero en juego y los productores extranjeros agricultores, como Monsanto, Cargill, etc están dispuestos a proteger sus intereses en Argentina ya que son plenamente conscientes del  potencial del sector agrícola argentino. Volumen total de la producción agrícola (comprende trigo, maíz y soja) se espera que sea más de 90 millones de toneladas - un alza de 50 por ciento en volumen en 2008-2009.

One should also not forget that Argentina profits a lot from trade deals with China, something foreign agriculture producers are eager to have a share of.
Only recently has China opened the Asian giant's markets to Argentine corn, beef, wine, biofuels and barley.
No hay que olvidar los beneficios que Argentina obtiene de un montón de acuerdos comerciales con China, algo que los productores extranjeros agricultoresestán ansiosos de tener. Sólo recientemente, China ha abierto los mercados del gigante asiático a la Argentina para ingresar maíz, carne, vino, biocombustibles y  cebada.

The agricultural sector in Argentina consistently achieves extremely high levels of productivity, reaching higher yields per hectare of soybean and wheat than other major world producers such as Brazil, the United States and Canada.
El sector agrícola en la Argentina siempre alcanza niveles extremadamente altos de productividad, obteniendo un mayor rendimiento por hectárea de soja y el trigo que otros productores más importantes del mundo tales como Brasil, Estados Unidos y Canadá.

Farmers associations, International Agriculture Producers, the agriculture lobbyists, as well as politicians, all are aware of the potential the agriculture sector in Argentina has and how it will grow even faster, due to the increase in worldwide food demand and raise in food prices, triggered by speculators.
Las asociaciones de agricultores, productores de la Agricultura, los grupos de presión agrícolas, así como los políticos, todos son conscientes del potencial del sector agrícola que la Argentina tiene y cómo va a crecer aún más rápido, debido al aumento de la demanda mundial de alimentos y al aumento de  los precios de los alimentos, provocada por los especuladores.
 See also: 
Ver también:

Thus it is only natural that every involved entity wants the larger piece of the cake and thus uses whatever means necessary to showcase their viewpoint on agriculture policies and how they affect agricultural producer’s profits.
Por lo tanto, es natural que cada entidad involucrada quiera el pedazo más grande de la torta y entonces utiliza todos los medios necesarios para mostrar su punto de vista sobre las políticas agrícolas y cómo afectan a las ganancias del productor agrícola.

Sources:    
Fuentes:                                                                                                                       

An interesting article to read in relation to above subject is:
Un interesante artículo para leer en relación con el asunto de referencia es
http://online.wsj.com/article/SB10001424052702304803104576423893039347666.html

No comments:

Post a Comment