2011 October elections in ARGENTINA
Crime rate and public security debate – a political tool to steer fear and gain votes
Tasa de criminalidad y el debate de la seguridad pública - una herramienta política para dirigir el miedo y ganar votos
You can tell when it’s General Election Year in Argentina, because it’s the period when the political debate about public insecurity and increased crime rates celebrate their resurrection, triggered by the political opposition parties and the media supporting them.
Se puede decir cuando es año de elecciones generales en Argentina, porque es el período en el que el debate político sobre la inseguridad pública y las tasas de aumento de la delincuencia celebran su resurrección, provocada por los partidos políticos de oposición y los medios de comunicación que los apoyan.
Mark my words, in the next months to come there will not be one week wasted in which print and TV media are going to showcase how unsafe and dangerous Buenos Aires and Argentina in general have become.
Marquen mis palabras, en los próximos meses por venir, no habrá pasado una semana en la que los medios impresos y la televisión no muestren lo insegura y peligrosa que Buenos Aires y toda la república Argentina se han convertido.
If one watches main news channel TN (TODO NOTICIAS), belonging to the CLARIN Media Group who allegedly is in disagreement with the current Government, one soon realizes that their news coverage is focused on portraying a crime invested country. In general it seems that the channel is set to emphasis on “negative” news coverage, for one hardly sees them reporting positive topics regarding Buenos Aires or Argentina.
Si uno mira principalmente el canal de noticias TN (Todo Noticias), perteneciente al Grupo Clarín, un medio de comunicación que supuestamente está en desacuerdo con el actual Gobierno, uno se da cuenta de que su cobertura de noticias se centra en retratar a un país ahogado en crimen. En general, parece que el canal se focaliza con énfasis en la cobertura "negativa" de noticias, porque rara vez vemos la presentación de informes sobre temas positivos en Buenos Aires o Argentina.
On the other hand there are the opposition politicians who utilize this topic to their advantage by constantly reminding the public, with the help of the media, on how unsafe the country is. TV exposure as well as public appearances are welcome tools.
Por otro lado, están los políticos de la oposición que utilizan este tema para su ventaja recordando constantemente a la opinión pública, con la ayuda de los medios de comunicación, sobre la inseguridad en el país. La exposición mediática y las apariciones púbicas son herramientas muy bienvenidas.
Constant exposure to bad news regarding crime rate increase and insecurity triggers fear in people, something politicians use to try to gain votes by promising to tackle the problem.
La exposición constante a las malas noticias respecto al aumento de la tasa de criminalidad y la inseguridad, provoca miedo en la gente, los políticos lo usan para tratar de ganar votos con la promesa de abordar el problema.
Francisco de Narvaez, a local politician running for a post in the upcoming elections, for example distributes flyers in which he offers advices to citizens on how to avoid being mugged, robbed etc instead of trying to provide a solution on how he will tackle the root of the problem.
Francisco de Narváez, un político local que se presenta para un puesto en las próximas elecciones, por ejemplo, distribuye volantes en los que ofrece consejos a los ciudadanos sobre cómo evitar ser asaltado, robado, etc en lugar de tratar de ofrecer una solución en la forma en que abordará la raíz del problema.
Needless to say if people are permanently exposed through media and politicians, to such topic, sooner or later they will believe that life in Buenos Aires is dangerous, even if they themselves have not fallen victim to a violent crime.
Huelga decir que si las personas están permanentemente expuestas a través de los medios de comunicación y los políticos, a tal asunto, tarde o temprano se va a creer que la vida en Buenos Aires es peligrosa, incluso si ellos mismos no han sido víctimas de un crimen violento.
One should not forget that approximately 40% of the entire Argentine population lives in and around Buenos Aires, thus it is obvious that in such dens area the crime rate is higher than in rural areas, no matter what security measures a government implements. Nevertheless public insecurity and increased crime rates are a worldwide phenomenon, which need to be addressed.
No hay que olvidar que aproximadamente el 40% de la población total de Argentina está en Buenos Aires y alrededores, por lo tanto es obvio que en la zona de tanta densidad el índice de criminalidad es más alto que en las zonas rurales, no importa qué medidas de seguridad implementa un gobierno. Sin embargo, la inseguridad pública y las tasas de aumento de la delincuencia son un fenómeno mundial, que es necesario abordar.
As for Argentina there is a lot of room for improvement but if one looks at statistics the picture looks definitely different than local media and the opposition parties in Argentina try to sell to the public.
En cuanto a la Argentina hay mucho margen de mejora, pero si uno mira algunas estadísticas la situaciones se ve definitivamente diferente a la cual los medios de comunicación locales y los partidos de oposición en la Argentina tratan de vender al público.
Out of 16 Latin American states, Argentina is ranked as the 2rd safest, together with Cuba. Only Chile outranks Argentina and thus is considered the safest country in LATAM.
De los 16 Estados de América Latina, Argentina está clasificada como la 2da más segura, junto con Cuba. Sólo Chile supera a Argentina y por lo tanto es considerado el país más seguro de LATAM.
Crime rate per 100,000 inhabitants
Tasa de criminalidad por cada 100.000 habitantes
- El Salvador 77
- Honduras 67
- Guatemala 52
- Venezuela 49
- Colombia 35
- Panama 24
- Brazil 22
- Dominican Republic 22
- Ecuador 19
- Mexico 15
- Nicaragua 13
- Bolivia 11
- Costa Rica 11
- Argentina 5.5
- Cuba 5.5
- Chile 1.7
Internationally Argentina ranks 55th out of 135 nations, with Iraq ranking No. 1 with the world highest crime rate and Morocco with the lowest crime rate.
Looking at Argentines crime rate development of the last 10 years, one will see a steady decline. 2002, the year Argentina defaulted naturally showed the highest crime rate, but with the economy improving also the crime rate declined and is currently at 5.5.
Argentina ocupa el puesto 55o internacional de 135 países, con Irak rankeado como el N º 1, con la tasa de criminalidad más altas del mundo y Marruecos con la menor tasa de delincuencia.
En cuanto al desarrollo de la tasa de criminalidad de los últimos 10 años de la república Argentina, se verá una disminución constante. 2002, año en que Argentina dejó de pagar, naturalmente, mostró que la tasa de criminalidad fue la más alta, pero con la mejora de la economía también la tasa de criminalidad se redujo y se encuentra actualmente en 5,5.
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010
7.2 8.4 9.5 7.9 6.3 5.8 5.3 5.3 5.8 5.5 5.5
Looking at these figures it becomes obvious that economic growth reduces crime, as has been the case in Argentina for the last 8 years, crime is on the decline. For the opposition admitting this fact during election year however would be devastating and thus playing with the fear of the people by using the “crime rate card” is only obvious.
En cuanto a estas cifras, se hace evidente que el crecimiento económico reduce la delincuencia, como ha sido el caso en la Argentina durante los últimos 8 años, la delincuencia va en declive. Para la oposición, admitir este hecho durante el año electoral, sin embargo, sería devastador, y por lo tanto jugar con el miedo de las personas mediante el uso de la "tarjeta de tasa de criminalidad" sólo es obvio.
Food for Thought
Using the “crime rate” as a political tool not only is a phenomenon in Argentina but is also used extensively in many countries across the globe. Of course one cannot compare Argentina with Austria for example but media and politicians tend to exaggerate the situation in Argentina. The only way to reduce crime is to provide social security and economic stability
Alimento para el Pensamiento
Utilizando el "índice de criminalidad" como una herramienta política, no sólo es un fenómeno en Argentina, pero también se utiliza ampliamente en muchos países de todo el mundo. Por supuesto no se puede comparar a Argentina con Austria, por ejemplo, pero los medios de comunicación y los políticos tienden a exagerar la situación en Argentina. La única manera de reducir el crimen es proporcionar seguridad social y económica